上善传媒客户端
方言故事(二)
来源:上善传媒  日期:2024-12-04  浏览量:  栏目:荆泉

作者:马润涛


忽通

  

说一个笑话,早年城东有一个庄户剧团,每年春节后都到我们村唱几台大戏。团里面有一位男生,唱旦角,艺名小燕,因扮相俊美,在小媳妇儿和女孩子中有不少粉丝。其中有一位小媳妇儿,可谓超级粉丝,小燕在村里唱戏那些天,她像着了魔似的。听邻居们说,连烧火做饭她都想着小燕哥,她一面拉着风箱,一面嘴里哼着:烧着锅,撺把火,忽通想起小燕哥。我只记得这一句词,后面不知道还有没有。可就是这一句词,让我记住了这个故事,以及故事里的两位主角。不过我听人们讲这个故事时,这位小媳妇儿已经变成了老太婆,而且与我非常熟悉,见了面总要打声招呼拉两句呱。那时候她虽然已年逾古稀,但从她那布满皱纹的脸颊上,依稀看出当年的风姿。至于那位小燕哥,因为我没见过,也只能凭借自己的想象。不过这样也好,他在我心里永远都是那么年轻俊美。


“忽然”和“猛的”意思相近,但在本故事中,“忽通”更能彰显神韵,这就是方言的魅力。


摆说

  

早年在村里,我们街上有两个当婆婆的,人们说她们哪样都好,就是好摆说儿媳妇。其实这样的人哪儿都有,岂止是摆说儿媳妇,也有摆说别人的。我现在住的小区也不乏这样的人,专挑别人的不是,明着不说,背后里嚼舌根摆说人。


摆说,就是背后说别人的坏话,东家长西家短,抖搂别人的不是或缺点,大家都不喜欢甚至讨厌这样的人。


艰撙毛

  

我们村的吴三,背后大家都叫他艰撙毛。他怎么会有这样一个诨号呢?少年的我很不理解。有一次,有人当着我的面叫吴三诨号,我遂向他请教何谓艰撙毛。对方先是一愣,然后笑着对我说:吴三这个人呀,就是个鬼不沾,小气得很。后来我听人们讲了吴三一件事情:有一回他家借邻居的磨磨煎饼糊子,磨完后见磨眼里有积存的粮食,便索性把磨盘掀开,用水将剩余的粮食全部冲刷下来。不过邻居对他也没客气,说你借我家的磨,你把磨里积存的粮食弄出来,那我家的磨先前也不是空着的呀!吴三被问得无语,愣了片刻才嗫嚅着:我觉着没人接着磨了,留在磨里被家雀吃了可惜。


艰撙毛,其实就是小气吝啬,他能占别人家的便宜,别人却不能占他的便宜。当然,也可能因为当年过的日子过于艰撙,人们都穷怕了,要搁在当下可能也不会这样。也不尽然,也可能有的人生性就是那样。


丝淖

  

庄户人习惯了过穷日子,尤其是在生活最为困难的时期,有时候变质变味的食物也舍不得扔掉。炎热的夏天,气温高,没有冷藏设备,食物很容易腐败变质。轻者还能凑合着吃,就是稍微有点邪味、有点扯粘丝儿的食品,譬如隔夜的窝窝头或者炒土豆丝、炒辣椒。人们通常把这样的食物味道称为丝淖。炒辣椒丝淖变得酸溜溜的,虽然有点变味,对喜食酸的人来说,倒是歪打正着,吃了并无大碍。不过也有例外,吃不好会闹肚子。我就属于这样的人,只要吃了丝淖的食物,一定会闹肚子,爹说我腹肠软。爹说他的腹肠硬,丝淖了的饭菜吃了也没事。爹说得没有错,我没发现他有闹肚子的时候。不过也怪,丝淖的辣椒我却吃得,试着吃过几次也没闹肚子。但是有一点,丝淖的汤我是绝对不喝的,喝了准会出事。

  

估堆

  

那年国庆节,朋友和单位一部分员工及家属到成都旅游。一次在景点地摊上买水果,朋友指着水果问摊主:“估堆多少钱?”摊主是一位中年妇女,当地人,反问道:“你说什么?”朋友说:“我看你的水果不多了,我想估堆,便宜点行吗?”“估堆是什么?”朋友这才意识到自己说的方言对方没有听懂,遂顺口说:“就是包圆的意思。”对方还是不懂,又问包圆是什么意思?朋友又愣住了,还没等他回答,旁边的一位家属着急地说:“就是全部买下来的意思,懂了吗?”摊主笑了,说懂了。经过讨价还价,最后终于成交。回到单位后,大家还不时把此事当作笑谈。


估堆、包圆,在本故事中差不多是一个意思,就是全部,是指卖家的货物卖到最后还剩下很少的一部分,这时买方想全部买走,就说估堆或包圆。但是,在不同的情况和语境下,两者又存在着一定的差异。估堆是有所专指,包圆却不是。


qiū qiū

  

外孙女小萱跟她妈妈来家里,见她姥娘正看着什么,便忙不迭地跑过去,一边跑着一边说:“让我qiū qiū。”我听了一愣,不免有些吃惊,心想六岁的孩子竟然会说方言,一定是跟她奶奶学的,因为她爸妈都不说方言。一问果然如此。有一点要说明,这里的“qiū qiū”应为瞧瞧的意思。


小时候奶奶讲过一个故事:说小外孙走姥娘家,开始妗子没表现出什么,但日子一长就绷不住了,就有点怠慢,越来越不耐烦。外甥虽小,其实已经懂事,看得出大人的眉眼高低。有一天,当妗子又一次拿眼qiū他时,孩子终于憋不住了,说:“妗子妗子你别qiū,楝子开花俺就走。”听了外甥的话,妗子先是一愣,遂忍不住向院子里的苦楝树瞟了一眼,说:“俺又没撵你走,怎么还和楝子花扯上了,小小孩子知道的还真不少,要叫你姥娘知道了,不是俺撵你也是俺撵你。”


“qiū”与“瞅(chǒu)”意思不同,“瞅”指狠毒、挑衅地看,不拿正眼瞧人,在方言里与“剜”差不多,乡人常把瞅人说成拿眼剜人。而“qiū”,则是瞧瞧或看看的意思。


编辑: 马润涛

①凡本网注明“来源:XXX(非滕州在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本单位赞同其观点和对其真实性负责。

②鉴于本网发布的部分图文、视频稿件来源于网络,如有侵权请著作权人主动与本网联系,提供相关证明材料,我单位将及时处理。(电话:16606329266)

分享至:

上善传媒APP

更多精彩!扫码下载了解